Заимствования

Определение "Заимствования" в Большой Советской Энциклопедии


Заимствования (в языке), воспроизведение фонетическими и морфологическими средствами одного языка морфем, слов или словосочетаний другого языка. Лексика чаще других уровней языка поддаётся заимствованию. Причины появления в языках мира лексических Заимствования связаны с заимствованием новых вещей («трактор», «танк», «комбайн») или понятий («республика», «экзамен»), с дублированием уже имеющихся в языке слов для использования международной терминологии («импорт», «экспорт» наряду с русским «ввоз», «вывоз»), со стремлением выделить тот или иной оттенок значения (сравним «школа» - «студия», «приспособлять» - «аранжировать»), с влиянием моды («виктория» вместо «победа», «политес» вместо «вежливость» в русском языке 18 в.). В устной речи Заимствования легче осваиваются, но при этом часто подвергаются искажениям и влиянию народной этимологии (русское «напильник» от немецкого Nadfil). Книжные Заимствования ближе к оригиналу и по значению, и по звуковому облику, однако труднее осваиваются языком, сохраняя некоторые черты, чуждые его фонетике и грамматике: в русском языке «декель» (с твёрдым «д»), «рандеву»,«коммюнике» (не склоняемые и не соответствующие XIII. форме русского именительного падежа), «жюри» XIV, (необычное для русского языка сочетание «жю»). Освоение Заимствования идёт по трём направлениям: фонетическое - приспособление звукового облика заимствованного слова к фонетическим нормам языка (русское «джаз» от английского jazz [dæz]); грамматическое - включение слова в грамматическую систему языка (русское «лозунг», мужской род, от немецкого die Losung, женский род, по нормам русского языка); лексическое - включение слова в систему значимостей («революция», «социализм»). По степени освоенности Заимствования варьируют от полностью освоенных (в русском языке «изба», «лошадь», в английском - social) до варваризмов (в русском - «реноме», в английском - tsar, samowar). Фонетика и грамматика более устойчивы и труднее поддаются Заимствования, однако и здесь известны случаи заимствования звука «ф» русским, литовским и узбекским языками; перенесение из русского языка в коми язык видовых различий глагола; из кавказских языков в осетинский язык - многопадежной системы. Различают Заимствования прямые и через посредничество др. языка. Процесс Заимствования интенсифицируется в условиях двуязычия.



Лит.: Блумфилд Л., Язык, пер. с англ., М., 1968, гл. 25-27; Евреинова И. А., Заимствования в русском языке, «Slavia», 1965, №3; Deroy L., L"emprunt linguistique, P., 1956; Haugen E., The analysis of linguistic borrowing, «Language»,1950, v. 26, № 2; Kuryłowicz 1., Le mécanisme différenciateur de la langue, «Cahiers Ferdinand de Saussure», 1963, № 20.
В. В. Раскин.



"БСЭ" >> "З" >> "ЗА" >> "ЗАИ"

Статья про "Заимствования" в Большой Советской Энциклопедии была прочитана 479 раз
Кетчуп из бананов
Кетчуп из бананов

TOP 20