БОЛЬШАЯ СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ, БСЭ БОЛЬШАЯ СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ, БСЭ
Навигация:

Библиотека DJVU
Photogallery

БСЭ

Статистика:


Литературный язык

Значение слова "Литературный язык" в Большой Советской Энциклопедии


Литературный язык, обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закрепленными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной
форме. Понятие «обработанная форма» исторически изменчиво (в разные эпохи и у разных народов). В эпоху феодализма у ряда народов мира в качестве письменного Литературный язык употреблялся чужой язык: у иранских и тюркских народов — классический арабский; у японцев и корейцев — классический китайский; у германских и западнославянских народов — латинский; в Прибалтике и Чехии — немецкий; с 14—15 вв. для одних государств и с 16—17 вв. для других народный язык вытесняет чужой язык из многих функциональных сфер общения.

  Литературный язык — всегда результат коллективной творческой деятельности. Представление о «закреплённости» норм Литературный язык имеет известную относительность (при всей важности и стабильности нормы она подвижна во времени; см. Норма языковая). Нельзя представить себе развитую и богатую культуру народа без развитого и богатого Литературный язык В этом большое общественное значение самой проблемы Литературный язык Среди лингвистов нет единого мнения о сложном и многогранном понятии Литературный язык Некоторые исследователи предпочитают говорить не о Литературный язык в целом, а о его разновидностях: или о письменно-литературном языке, или о разговорно-литературном языке, или о языке художественной литературы и т. д. Литературный язык нельзя отождествлять с языком художественной литературы. Это разные, хотя и соотносительные понятия. Литературный язык — достояние всех, кто владеет его нормами. Он функционирует и в письменной, и в разговорных формах. Язык художественной литературы (язык писателей), хотя обычно ориентируется на те же нормы, заключает в себе много индивидуального, необщепринятого. В разные исторические эпохи и у разных народов степень близости Литературный язык и языка художественной литературы оказывалась неодинаковой. Существует различие между Литературный язык и национальным языком. Национальный язык выступает в форме Литературный язык, однако не всякий Литературный язык сразу становится национальным языком. Национальные языки, как правило, формируются в эпоху капитализма. О рус. Литературный язык можно говорить уже с начала 17 в., тогда как национальным языком он становится в 1-ю половину 19 в., в эпоху А. С. Пушкина. Памятники французского Литературный язык известны с 11 в., но лишь в 17 — 18 вв. наблюдается процесс постепенного становления французского национального языка. В Италии Литературный язык заявил о себе уже в творчестве Данте, но только во 2-й половине 19 в., в эпоху национального объединения Италии, происходит формирование её национального языка. Особую проблему представляет соотношение и взаимодействие Литературный язык и диалектов (см. Диалект). Чем устойчивее исторические основы диалектов, тем труднее литературному языку лингвистически объединить всех членов данной нации. Диалекты до сих пор успешно конкурируют с Литературный язык во многих странах мира, например в Италии, в Индонезии.

  Понятие Литературный язык обычно взаимодействует с понятием языковых стилей (см. Стиль языка), бытующих в границах каждого Литературный язык Языковой стиль — это разновидность Литературный язык, сложившаяся исторически и характеризующаяся определенной совокупностью признаков, часть из которых может повторяться и в др. стилях, но определённое их сочетание и своеобразная их функция отличает один стиль от другого. Ленинская национальная политика Коммунистической партии и Советского государства обеспечила расцвет Литературный язык народов, населяющих СССР. Ранее бесписьменные языки получили письменность. Успешно разрабатывается теория Литературный язык, которая опирается на опыт развития языков разных народов мира.

 

  Лит.: Жирмунский В. М., Национальный язык и социальные диалекты, Л., 1936; Дьяков А. М., К вопросу о развитии национальных языков народов Индии, «Советское востоковедение», 1958, № 3; Виноградов В. В., Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития, М., 1967; Будагов Р. А., Литературные языки и языковые стили, М., 1967; Исаев М, И., Сто тридцать равноправных (о языках народов СССР), М., 1970; Белодед И. К., Ленинская теория национально-языкового строительства в социалистическом обществе, М., 1972; Alonso A., El problema de la lengua en América, Madrid, 1935; Baugh A., A history of the English language, L., 1959; François A., Histoire de la langue française cultivee, v. 1—2, Gen., 1959; Migliorini B., Storia della lingua italiana, Firenze, 1971.

  Р. А. Будагов.

В Большой Советской Энциклопедии рядом со словом "Литературный язык"

Литературный фонд | Буква "Л" | В начало | Буквосочетание "ЛИ" | Литературоведение


Статья про слово "Литературный язык" в Большой Советской Энциклопедии была прочитана 8534 раз


Интересное